В книге публикуется перевод одного из классических памятников древнекитайской мысли — «Дао дэ цзин».
Автор данной работы не ограничился лишь очередным переводом классического текста. На русском языке издаётся третий полный перевод одного из самых чтимых в Китае комментаторов текста Лао-Цзы по имени Ван Би (226-249 гг.). Для удобства исследователей в данном издании представлен параллельный китайский текст с русской транскрипцией.
В примечаниях к переводу выписаны важные разночтения между древними классическими списками. В приложении впервые на русском языке имеется словарь-указатель всех иероглифов классического текста. Издание адресовано специалистам-синологам, студентам, а также всем интересующимся китайской мыслью и литературой.